We are living in the same world?
Boku to kimi Kotae wa naikedo
Unmei no deai sae Dareka no kimegoto de...
If I can touch your heart
I can tell how you feel
Subete tsukurareteiru ki ga shite
Na mo naki hito Boku igai wa
They're all the same looking like dolls
Ai wo shiru koto de Genjitsu ga mietekita ki ga suru
Ikiru imi wo soba de Te wo nigiri kaesu Kimi ga
Sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga itakedo
The answer you gave me
First love that you brought me…
Kokoro no kumori wa naze?
Taiyou ga nobottemo kimi wa hitomi wo tojitamama
Kono yo de saigo no namida wo sotto nagashite itayo
Kimi wa ayatsuri ningyou jyanakute boku dake no mono dattanda
Kono nukumori wa me dewa mirenaiyo
If I can touch your heart
I can tell how you feel
Subete tsukurareteiru ki ga shite
Na mo naki hito Boku igai wa
They're all the same looking like dolls
Sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga itakedo
The answer you gave me
First love that you brought me…
Amazora ni hoshitachi ga...
Kanji :
We are living in the same world?
僕と君 答えはないけど
運命の出会いさえ 誰かの決めごとで…
If I can touch your heart
I can tell how you feel
全て作られている気がして
名も無き人 僕以外は
They're all the same looking like dolls
愛を知る事で 現実が見えてきた気がする
生きる意味を側で 手を握り返す 君が
錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいたけど
The answer you gave me
First love that you brought me…
心の曇りはなぜ?
太陽が昇っても君は瞳を閉じたまま
この世で最後の涙をそっと流していたよ
君は操り人形じゃなくて僕だけのものだったんだ
この温もりは目では見れないよ
If I can touch your heart
I can tell how you feel
全て作られている気がして
名も無き人 僕以外は
They're all the same looking like dolls
錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいたけど
The answer you gave me
First love that you brought me…
雨空に星たちが…
English Translation :
Are we living in the same world?
Me and you, the answer is no, but
it's a destined meeting, as long as somebody decides
If I can touch your heart
I can tell how you feel
I've got the feeling that everything's being manufactured
people without even names, except for me
they're all the same looking like dolls
Thinking about love, I have a hunch that the truth can be seen
nearby is the meaning of living, hold out your hand to hold, you
In this world that's rusting together, I was holding on to mistrust myself, but
the answer you gave me
the first love that you brought me...
why was my heart overcast?
even as the sun rises, just as you open your eyes
in this world, you've been been gently crying the last tears,
you, you aren't a puppet and because it was just me
this warmth, you couldn't see it with your eyes
If I can touch your heart
I can tell how you feel
I've got the feeling that everything's being manufactured
people without even names, except for me
they're all looking like dolls
In this world thats rusting together, I was holding on to mistrust myself, but
the answer you gave me
first love that you brought me
in the rainy sky there are stars...
Boku to kimi Kotae wa naikedo
Unmei no deai sae Dareka no kimegoto de...
If I can touch your heart
I can tell how you feel
Subete tsukurareteiru ki ga shite
Na mo naki hito Boku igai wa
They're all the same looking like dolls
Ai wo shiru koto de Genjitsu ga mietekita ki ga suru
Ikiru imi wo soba de Te wo nigiri kaesu Kimi ga
Sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga itakedo
The answer you gave me
First love that you brought me…
Kokoro no kumori wa naze?
Taiyou ga nobottemo kimi wa hitomi wo tojitamama
Kono yo de saigo no namida wo sotto nagashite itayo
Kimi wa ayatsuri ningyou jyanakute boku dake no mono dattanda
Kono nukumori wa me dewa mirenaiyo
If I can touch your heart
I can tell how you feel
Subete tsukurareteiru ki ga shite
Na mo naki hito Boku igai wa
They're all the same looking like dolls
Sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga itakedo
The answer you gave me
First love that you brought me…
Amazora ni hoshitachi ga...
Kanji :
We are living in the same world?
僕と君 答えはないけど
運命の出会いさえ 誰かの決めごとで…
If I can touch your heart
I can tell how you feel
全て作られている気がして
名も無き人 僕以外は
They're all the same looking like dolls
愛を知る事で 現実が見えてきた気がする
生きる意味を側で 手を握り返す 君が
錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいたけど
The answer you gave me
First love that you brought me…
心の曇りはなぜ?
太陽が昇っても君は瞳を閉じたまま
この世で最後の涙をそっと流していたよ
君は操り人形じゃなくて僕だけのものだったんだ
この温もりは目では見れないよ
If I can touch your heart
I can tell how you feel
全て作られている気がして
名も無き人 僕以外は
They're all the same looking like dolls
錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいたけど
The answer you gave me
First love that you brought me…
雨空に星たちが…
English Translation :
Are we living in the same world?
Me and you, the answer is no, but
it's a destined meeting, as long as somebody decides
If I can touch your heart
I can tell how you feel
I've got the feeling that everything's being manufactured
people without even names, except for me
they're all the same looking like dolls
Thinking about love, I have a hunch that the truth can be seen
nearby is the meaning of living, hold out your hand to hold, you
In this world that's rusting together, I was holding on to mistrust myself, but
the answer you gave me
the first love that you brought me...
why was my heart overcast?
even as the sun rises, just as you open your eyes
in this world, you've been been gently crying the last tears,
you, you aren't a puppet and because it was just me
this warmth, you couldn't see it with your eyes
If I can touch your heart
I can tell how you feel
I've got the feeling that everything's being manufactured
people without even names, except for me
they're all looking like dolls
In this world thats rusting together, I was holding on to mistrust myself, but
the answer you gave me
first love that you brought me
in the rainy sky there are stars...